Юридична точність, технічна досконалість, абсолютна конфіденційність. Перекладаємо документи, де "майже правильно" — неприпустимо. Тільки живі експерти з профільною освітою.
Публічні нейромережі зберігають кожне слово, яке ви вводите. Завтра ваш контракт може "спливти" в підказках конкурентам. Ми використовуємо власну закриту мовну модель. Жоден байт не покидає нашого периметра.
Автоперекладач змінить "executing the contract" на "страту контракту". Ви цього не помітите — поки не пізно. Наші юристи-перекладачі знають: одна кома в неправильному місці коштує мільйони.
Технічний термін може мати 5 значень залежно від галузі. "Discharge" в медицині — виписка, в електротехніці — розряд, в юриспруденції — звільнення від зобов'язань. Ми перекладаємо сенси, а не слова.
Прозорі тарифи без прихованих платежів
Остаточна вартість залежить від складності документа. Отримайте точний розрахунок
Перевірка якості з використанням закритої мовної моделі
Визначаємо галузь документа. Призначаємо перекладача з профільною освітою: юрист для договорів, інженер для креслень, медик для протоколів.
Фахівець працює з власною LLM як з інструментом. Модель прискорює роботу, але рішення приймає людина. Ваш корпоративний глосарій зберігається локально.
Редактор перевіряє стилістику, логіку, цифри. Окремо звіряємо дати, суми, номери статей законів. Контроль форматування: таблиці, креслення, печатки.
Нотаріальне завірення, апостиль або консульська легалізація. Готуємо пакет "під ключ" для подачі в держоргани України, ЄС, США.
Простий процес без необхідності приносити оригінали (для більшості документів)
Надішліть чіткі фото або скани через WhatsApp, Telegram або e-mail. Для більшості документів оригінал не потрібен.
Отримаєте точну вартість за 15-30 хвилин. Можливий готівковий або безготівковий розрахунок.
Перекладаємо та перевіряємо якість. Зв'язок з вами протягом всього процесу.
Отримуйте готовий переклад зручним способом: в офісі, Новою Поштою або на електронну пошту.
Договори, статути, арбітражна документація. Адаптуємо формулювання під юрисдикцію країни призначення. Знаємо відмінності між Common Law та континентальним правом.
Від 200 грн/умовна сторінка
Інструкції, креслення, специфікації обладнання. Працюємо з AutoCAD, SolidWorks, форматами STEP/IGES. Зберігаємо розміри, допуски, нумерацію.
Індивідуальний розрахунок
Технічна документація озброєння, статути, сертифікації для міжнародних місій. Досвід роботи з НАТО-стандартами. Гриф секретності — не перешкода.
Спеціальні умови для ЗСУ
Історії хвороб, протоколи досліджень, фармацевтична документація. Перекладачі з медичною освітою. Знаємо анатомічну номенклатуру латиною.
Від 250 грн/умовна сторінка
Апостиль, консульська легалізація, нотаріальне завірення. Супровід від перекладу до отримання печатки. Терміни: від 1 дня.
Консультація безкоштовна
Паспорти, дипломи, свідоцтва для еміграції, навчання, працевлаштування за кордоном. Швидко, без черг, з доставкою.
Від 250 грн/документ
Реальні історії, де людський фактор був вирішальним
Клієнт прийшов після автоперекладу експортного договору. Google переклав "executing the contract" як "виконання контракту" — здавалося б, правильно.
Але в контексті це означало "припинення дії контракту". Китайська сторона сприйняла це як розірвання угоди.
✓ Ми виправили за 3 години до підписання. Контракт на $2 млн врятовано.
Технічна документація турбіни для електростанції. Автоматика переплутала десяткову кому в діаметрі валу: 12,5 мм стали 125 мм.
Виробництво б зупинилося на місяць. Наш інженер-перекладач виловив це на етапі звірки.
✓ Перевірка всіх 847 розмірів зайняла 2 дні — але обладнання вийшло вчасно.
Клієнту терміново потрібен нотаріальний переклад на диплом для візи. Звернувся о 10:00, політ о 18:00.
Ми перекинули всі ресурси: переклад за 2 години, нотаріус о 13:00.
✓ Клієнт встиг на літак. Ціна питання — робота в Німеччині на €4000/міс.
Для кого це критично: Військові підрядники • Фармацевтичні компанії • Юридичні фірми • Стартапи з патентами
Прозора ціна: Ви знаєте остаточну вартість до розміщення замовлення. Жодних доплат після виконання, навіть для великих документів.
Відповіді на найпопулярніші запитання клієнтів
Для більшості документів оригінал НЕ потрібен. Достатньо якісного фото або скану.
Оригінал потрібен тільки якщо:
Для звичайного перекладу просто надішліть чіткі фото або скани через WhatsApp, Telegram або e-mail — цього достатньо для початку роботи.
Апостиль ставить Міністерство юстиції України (або інший уповноважений орган залежно від типу документа).
Ми робимо:
Ви економите час та нерви — ми робимо все "під ключ".
Так, ми приймаємо різні форми оплати:
Для компаній надаємо всі необхідні документи: договір, рахунок, акт виконаних робіт.
Стандартні терміни:
Терміновий переклад: Можливий за 2-4 години з доплатою 50-100%.
Офіс працює: Пн-Пт 10:00-17:00
Телефон 24/7: +38 (093) 918-2916 — можна залишити заявку в будь-який час
У вихідні: Можливе виконання термінових замовлень за домовленістю (дзвоніть заздалегідь)
WhatsApp та Telegram працюють цілодобово — надішліть документи, ми опрацюємо заявку в понеділок зранку.
Доступні способи доставки:
Вартість доставки Новою Поштою — за тарифами перевізника (зазвичай 50-80 грн).
Зателефонуйте або залиште заявку — відповімо за 15 хвилин!