Юридична точність, технічна досконалість, абсолютна конфіденційність. Перекладаємо документи, де "майже правильно" — неприпустимо. Тільки живі експерти з профільною освітою.
Публічні нейромережі (ChatGPT, Google Translate, DeepL) можуть зберігати все, що ви вводите. Завтра уривок вашого контракту може з'явитися у відповідях іншим користувачам. Ми працюємо в закритому контурі: ваші файли не потрапляють у відкритий інтернет і не використовуються для навчання сторонніх моделей.
В одному з реальних замовлень автоперекладач передав англійське "without prejudice" (юридичне застереження "без шкоди для прав сторони") як буквальне "без упередження". Це повністю змінювало юридичну позицію клієнта у листуванні з контрагентом. Наш юрист-перекладач знає: один термін у неправильному значенні коштує мільйони.
Технічний термін може мати 5 значень залежно від галузі. "Discharge" у медицині — виписка пацієнта, в електротехніці — розряд, у юриспруденції — звільнення від зобов'язань, в екології — викид у середовище. Ми перекладаємо сенси, а не слова.
Прозорі тарифи без прихованих платежів
Остаточна вартість залежить від складності документа. Отримайте точний розрахунок
Чотири етапи, на яких людина перевіряє кожне рішення
Визначаємо галузь документа. Призначаємо перекладача з профільною освітою: юрист для договорів, інженер для креслень, медик для протоколів.
Перекладач працює у закритому контурі з CAT-системою та пам'яттю перекладів. AI-інструменти — лише помічник для глоссарію та чернетки; усі рішення приймає людина.
Редактор перевіряє стилістику, логіку, цифри. Окремо звіряємо дати, суми, номери статей законів. Контроль форматування: таблиці, креслення, печатки.
Нотаріальне завірення, апостиль або консульська легалізація. Готуємо пакет "під ключ" для подачі в держоргани України, ЄС, США.
Простий процес без необхідності приносити оригінали (для більшості документів)
Надішліть чіткі фото або скани через WhatsApp, Telegram або e-mail. Для більшості документів оригінал не потрібен.
Отримаєте точну вартість за 15-30 хвилин. Можливий готівковий або безготівковий розрахунок.
Перекладаємо та перевіряємо якість. Зв'язок з вами протягом всього процесу.
Отримуйте готовий переклад зручним способом: самовивіз з офісу, Новою Поштою або на електронну пошту (PDF).
Договори, статути, арбітражна документація. Адаптуємо формулювання під юрисдикцію країни призначення. Знаємо відмінності між Common Law та континентальним правом.
Від 200 грн/умовна сторінка
Інструкції, креслення, специфікації обладнання. Працюємо з AutoCAD, SolidWorks, форматами STEP/IGES. Зберігаємо розміри, допуски, нумерацію.
Індивідуальний розрахунок
Технічні мануали, контракти, тендерна документація, стандарти НАТО (STANAG, AAP), документи ветеранів. Працюємо лише з матеріалами без грифу обмеженого доступу. NDA — до отримання файлів.
Спеціальні умови для ЗСУ
Історії хвороб, протоколи досліджень, фармацевтична документація. Перекладачі з медичною освітою. Знаємо анатомічну номенклатуру латиною.
Від 250 грн/умовна сторінка
Апостиль, консульська легалізація, нотаріальне завірення. Супровід від перекладу до отримання печатки. Терміни: від 1 дня.
Консультація безкоштовна
Паспорти, дипломи, свідоцтва для еміграції, навчання, працевлаштування за кордоном. Швидко, без черг. Готовий пакет — самовивіз з офісу або Нова Пошта по Україні.
Від 250 грн/документ
Реальні історії, де людський фактор був вирішальним
Клієнт отримав претензійний лист від британського контрагента з позначкою "Without prejudice". Машинний переклад передав це буквально — "без упередження".
Насправді ця формула означає: лист подано на стадії досудових переговорів і не може бути використаний як доказ у суді. Наш юрист-перекладач переклав із правильним юридичним коментарем, і клієнт зміг адекватно відповісти на пропозицію.
✓ Узгодили позицію за 2 робочі дні. Спір не дійшов до суду.
Технічна документація турбіни для електростанції. Автоматика переплутала десяткову кому з крапкою (англомовний формат): 12.5 мм стали 125 мм.
Виробництво могло б зупинитися на місяць. Наш інженер-перекладач виловив це на етапі звірки розмірів.
✓ Перевірка всіх розмірів зайняла 2 дні — але обладнання вийшло вчасно.
Клієнту терміново потрібен нотаріальний переклад диплома для робочої візи. Звернувся о 10:00, виліт о 18:00.
Ми перерозподілили навантаження: переклад готовий за 2 години, нотаріус — о 13:00.
✓ Клієнт встиг на літак. Контракт у Німеччині на €4000/міс.
Технічну архітектуру конфіденційно описуємо корпоративним клієнтам під NDA.
Прозора ціна: ви знаєте остаточну вартість до розміщення замовлення. Жодних доплат після виконання, навіть для великих документів.
Відповіді на найпопулярніші запитання клієнтів
Для більшості документів оригінал НЕ потрібен. Достатньо якісного фото або скану.
Оригінал потрібен тільки якщо:
Для звичайного перекладу просто надішліть чіткі фото або скани через WhatsApp, Telegram або e-mail — цього достатньо для початку роботи.
Апостиль ставить Міністерство юстиції України (або інший уповноважений орган залежно від типу документа).
Ми робимо:
Ви економите час та нерви — ми робимо все "під ключ".
Так, ми приймаємо різні форми оплати:
Для компаній надаємо всі необхідні документи: договір, рахунок, акт виконаних робіт.
Стандартні терміни:
Терміновий переклад: можливий від 2 годин для простих документів. Вартість терміновості — окремо за домовленістю, орієнтовно +50–100% до базової ставки.
Офіс працює: ПН–ПТ, 10:00–18:00.
WhatsApp та Telegram: приймаємо заявки майже цілодобово. У робочий час відповідаємо за 15–20 хвилин. У позаробочий час, на вихідні та свята — отримуємо файли, але опрацьовуємо з найближчого робочого ранку.
Терміновий режим у вихідні можливий за окремою домовленістю — зателефонуйте заздалегідь.
Доступні способи отримання:
Вартість доставки Новою Поштою — за тарифами перевізника. Власної кур'єрської служби в нас немає.
Зателефонуйте або залиште заявку — відповімо за 15 хвилин!