Засвідчення печаткою бюро перекладів — це офіційне підтвердження того, що роботу виконав кваліфікований лінгвіст. Це оптимальне рішення для технічної, комерційної та маркетингової документації: процедура проходить швидше, коштує дешевше і не вимагає надання оригіналів документів нотаріусу. Якщо переклад не призначений для державних органів чи судів, печатки нашого професійного бюро цілком достатньо для міжнародного документообігу.
Сфери застосування корпоративного засвідчення
Існує великий масив документації, яка не має «юридичного статусу» в розумінні нотаріату, але вимагає підтвердження якості перекладу. У таких випадках печатка бюро виступає гарантом відповідності тексту оригіналу.
Технічна та бізнес-документація
Інструкції з експлуатації обладнання, специфікації, внутрішні регламенти компаній, тендерна документація та ділове листування.
Маркетинг, IT та медіа
Локалізація сайтів, рекламні матеріали, презентації, наукові статті для публікації у міжнародних виданнях та контент для соціальних мереж.
Порівняльний аналіз способів завірення
Вибір способу засвідчення залежить від вимог приймаючої сторони. Ми допомагаємо оптимізувати ваші витрати, пропонуючи завірення печаткою бюро там, де це доречно.
| Характеристика | Печатка бюро | Нотаріальне завірення |
|---|---|---|
| Термін виконання | Миттєво (разом із перекладом) | Від 1 робочого дня (залежить від графіка нотаріуса) |
| Вартість | Мінімальна (часто включена у вартість) | Вища (включає нотаріальний тариф та збори) |
| Вимоги до документа | Достатньо якісного скану або фото | Суворі вимоги до наявності оригіналу |
| Призначення | Бізнес-партнери, митниця, банки (деталі уточнюйте) | Державні установи, посольства, суди, МВС |
Процедура оформлення (Standard Operating Procedure)
Текст перекладу оформлюється на офіційному фірмовому бланку бюро.
Переклад зшивається з копією або роздруківкою оригіналу.
Наноситься завірювальний напис про правильність перекладу та печатка організації.
Документ скріплюється підписом директора та кваліфікованого перекладача.
Експертна рекомендація: Перед замовленням обов’язково уточніть у приймаючої сторони (роботодавця, банку чи контрагента), чи достатньо їм завірення печаткою бюро (Certified Translation). Це дозволить вам уникнути зайвих витрат на нотаріуса.
Наші переваги
- Максимальна швидкість: ви отримуєте завірений документ одразу після готовності перекладу.
- Дистанційне обслуговування: працюємо зі сканами. Готовий результат можемо надіслати в електронному вигляді з ЕЦП або кур’єром.
- Підтверджена кваліфікація: на штампі вказуються дані про освіту та сертифікацію перекладача.
- Репутація: 20 років досвіду дозволяють нам чітко розмежовувати випадки, де печатки бюро цілком достатньо для успішного подання.